UN BLOG PER ASCOLTARE, OSSERVARE E CAMMINARE IN SILENZIO ... A BLOG FOR LISTENING, WATCHING AND WALKING IN SILENCE
Visualizzazione post con etichetta inverno. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta inverno. Mostra tutti i post

sabato 31 gennaio 2009

LA PIENA DEL TEVERE / THE TIBER FLOOD

occhialone


Piena del Tevere del 12 Dicembre 2008: le acque del fiume sfiorano l'occhialone di Ponte Sisto /
The Tiber flood on 12th December 2008: the water level is very close to the occhialone of Ponte Sisto


La recente piena del Tevere è stato un fatto di cronaca di grande risonanza mediatica ed in Rete sono apparsi moltissimi filmati e foto che documentano tutti i dettagli dell'accadimento. E' anche ben noto che, nel corso della sua lunghissima storia, la Città Eterna ha subito numerose inondazioni. La "barcaccia", la celebre fontana costruita dal padre di Bernini ai piedi della scalinata di piazza di Spagna, si dice che fosse posta a ricordo di una vera barcaccia trascinata colà dalla furia del fiume. Sui muri del centro storico sono visibili piccole targhe che mostrano il livello raggiunto dalle acque e l'anno cui si riferisce l'evento. Le date si fermano al 1870, a partire dal quale furono eretti i famosi quanto discussi muraglioni di contenimento del fiume. A Roma Ponte Sisto ha sempre funzionato come allarme per lo straripamento del Tevere. Infatti, questo ponte è costituito da quattro arcate con un grande foro circolare sul pilone centrale, l'occhialone. Il passaggio dell'acqua attraverso l'occhialone era il segnale di sicura inondazione della città.

pezzi barca



pezzi pontilepezzi pontile bis

Pezzi di pontili e relitti strappati e trascinati dalle acque del fiume in piena


Tiberina


Sui muri è visibile il livello dell'acqua raggiunto all'isola Tiberina


Castel S Ang

La quiete dopo la tempesta

Read this Post in english...

lunedì 4 febbraio 2008

LA METAMORFOSI DI UNA NEBBIA DEL MATTINO / THE METAMORPHOSIS OF A MORNING FOG

nebbia 2

La nebbia del mattino / The morning fog
Bologna dalla Torre degli Asinelli domenica mattina
/ Bologna from Asinelli Tower on Sunday morning

Nascondi le cose lontane,
tu nebbia impalpabile e scialba,
...
Nascondi le cose lontane:
le cose son ebbre di pianto!
....
nascondile, involale al volo
del cuore!

(G. Pascoli da "I Canti di Castelvecchio")

Garisenda vista dagli Asinelli

Distanza dalla realtà / Away from reality
La Torre della Garisenda / The Tower of Garisenda


7 chiese 4

Distacco dalla realtà / Detachment from reality
Il Cortile di Pilato visto dalla Chiesa del Martyrium (Complesso di Santo Stefano o delle Sette Chiese)/ The courtyard of Pilato from the Martyrium Church (Santo Stefano complex that consists in several medieval churches jumbled together under one roof)

Read this Post in english...

martedì 15 gennaio 2008

DOVE VANNO I POST / WHERE THE POSTS GO

Big Sur2

Foto scattate in inverno molti anni orsono lungo le coste del Big Sur e di Monterey (California) / Winter Pictures taken along the California Coast, between Big Sur and Monterey. A long time ago.


Per rispondere a questa domanda lascio la parola ad un grande poeta irlandese, W.B. Yeats:

Tutte le parole che raccolgo,
e tutte le parole che scrivo,
devono spiegare le loro ali instancabili
e mai smetter di volare,
fino ad arrivare là dove triste, è triste il tuo cuore ,
e per te cantino nella notte,
oltre il punto dove muovono le acque,
oscurate da tempesta o luccicanti di stelle.


To answer to this question, I leave the word to W.B. Yeats, a great irish poet:
All the words that I utter,
And all the words that I write,
Must spread out their wings untiring,
And never rest in their flight,
Till they come where your sad, sad heart is,
And sing to you in the night,
Beyond where the waters are moving,
Storm-darken'd or starry bright.

(Where my Books go, by W.B. Yeats)


Monterey

Read this Post in english...