UN BLOG PER ASCOLTARE, OSSERVARE E CAMMINARE IN SILENZIO ... A BLOG FOR LISTENING, WATCHING AND WALKING IN SILENCE
Visualizzazione post con etichetta Read this Post in english. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Read this Post in english. Mostra tutti i post

mercoledì 10 dicembre 2008

ESSERE POETI IN AUSTRALIA / TO BE POET IN AUSTRALIA

australia_1

Foto scattate il 21 agosto 2008 sulla Great Ocean Road, Victoria, Australia.

Pictures taken on August 21, 2008 on the Great Ocean Road, Victoria, Australia.

All photos are courtesy of F.C. (© All Rights Reserved)


Da Bruce Dawe, "Essere poeti in Australia"


significa vivere nella Valle dell'Eco
ed essere duro d'orecchi
significa abitare in una Galleria degli Specchi
ed essere miopi
significa fare lunghi viaggi per tornare a casa
e trovare un AFFITTASI nel giardinetto d'ingresso

significa ascoltare dalla finestra
e guardare nella cornetta del telefono,
a una pagina affilata parlare con le mani
uscite da scuola una lezione sola prima della fine

significa ricordarsi dei passeri
nel Parco Ornitologico
e della rana pescatrice
nel Mondo Marino

significa essere altrove o altro
in diecimila conversazioni
ritornando con un legnetto in bocca
e un'aria speranzosa
scodinzolando scuse.

australia_2

australia_3

Australia_4





From Bruce Dawe, "To be a poet in Australia"



is to live in Echo Valley
and be hard of hearing
is to inhabit a Hall of Mirrors
and be short-sighted
is to make a long trip home
and find a TO LET sign on the front lawn

is to be listening through the window
peering into the telephone receiver

talking to a sharp page with hands
that left school just one lesson too early

is to be remembering sparrow
in Bird Life Park
a toad-fish
at Sea-World

is to be elsewhere or other
in ten thousand conversations
returning with gripped sticks in one's jaws
a hopeful look
and a tail wagging excuses.

Read this Post in english...

venerdì 22 agosto 2008

ILLUSIONI / ILLUSIONS

Capri


Guardando questo trompe l'oeil mi vengono in mente

  • una lama di cielo disegnata dal profilo di una grotta

  • un getto di vernice versato su di una superfice nera


  • Oppure cos'altro ?


    Looking at this trompe l'oeil:

  • a blade of heaven drawn from the profile of a cave

  • a jet of paint on a black surface


  • What else ?

    Read this Post in english...

    venerdì 27 giugno 2008

    MEERESTILLE

    Scoglio Ustica

    Scoglio a Ustica / Rock at Ustica


    Sull'acqua regna una calma profonda,
    immobile il mare riposa,
    trepidante il navigante guarda
    attorno la liscia distesa.
    Non un soffio da nessuna parte:
    quiete mortale, tremenda!
    Sulla superficie immensa
    non si muove neppure un'onda.

    Tiefe Stille herrscht im Wasser,
    Ohne Regung ruht das Meer,
    Und bekümmert sieht der Schiffer
    Glatte Fläche ringsumher.
    Keine Luft von keiner Seite!
    Todesstille fürchterlich!
    In der ungeheuern Weite
    Reget keine Welle sich.
    (J.W. Goethe)


    Calmly slumb'ring lies the main,
    While the sailor views with trouble
    Nought but one vast level plain.
    Not a zephyr is in motion!
    Silence fearful as the grave!
    In the mighty waste of sea
    Sunk to rest is ev'ry wave.

    (J.W. Goethe)

    Faraglioni

    I Faraglioni a Capri / Faraglioni at Capri

    Read this Post in english...

    venerdì 18 aprile 2008

    INTO THE WATERFALL

    The Rhine Falls near Schaffhausen are the largest Falls in Europe. With an average flow of 700 m3/sec the water cascades down the cataracts, which are 150 m wide and 23 m high.

    Here is a daring thrill, made with greater confidence. The savage violence of millions of litres of water, a few metres away, becomes a gentle touch of steam.

    Read this Post in english...

    lunedì 21 gennaio 2008

    THE GUEST IN SILENCE TRAVELING TALES: SERA IN CITTA' / EVENING IN TOWN

    RICEVUTO E VOLENTIERI PUBBLICATO / RECEIVED AND PUBLISHED GLADLY



    Il Professore / The Professor


    La luna invade coi raggi la cucina deserta, nell'appartamento abbandonato. Nessuno si aggira silenzioso e osserva la cucina che si purifica dalle sue funzioni.
    La luna si colora di rosso: il suo fuoco freddo trasfigura i piatti, i bicchieri e i fornelli.
    Nessuno, mentre assapora l'idea di un caffè affrancato dalla tazzina e dalla propria esistenza, pensa che è sempre più difficile, per lui, trovare luoghi intatti dove librarsi tranquillo.
    Ad un tratto la porta si apre e compare, trascinando quattro corpi, una manciata di risate.
    Incalzato dalla vampata di voci, dalle lampade troppo accese, infastidito dalla carne che parla, nessuno fugge.

    Disegno e testi di N. Manzoni (© Tutti i diritti riservati)

    The moon invades the deserted kitchen in the abandoned apartment. Nobody silently walks around and watches the kitchen that purifies its functions.
    The moon becomes red: its cold fire transfigures dishes, glasses and stove.
    Nobody, while enjoying the idea of a coffee without cup and its own existence, thinks that it is increasingly difficult for him to find intact places where making his flight quietly.
    Suddendly, the door opens and a handful of laughs, dragging four bodies, appears there.
    Pressed by the flushing voices and the heateded lamps, bothered by the speaking flesh, Nobody runs away.

    by N. Manzoni (© All Rights Reserved)

    Read this Post in english...

    lunedì 3 dicembre 2007

    ONDE DI MEMORIA E PERCHE' BLOGGO / MEMORY'S WAVES AND WHY I BLOG

    Una casa fra gli alberi, Siofok, Lago Balaton, Ungheria
    A house among trees, Siofok, Lake Balaton, Hungary

    Frugando in un cassetto, vecchio di tante cose, salta fuori all'improvviso questa fotografia. E' uno dei tanti viaggi che si fanno d'estate, questo è successo più di vent'anni fa in compagnia di un amico, ex compagno di scuola. Un'onda imponente di ricordi, di una vita così lontana e diversa da quella attuale, si abbatte, mi travolge e ritirandosi lascia, sparsi, una serie di detriti della memoria. Ora è necessario metterli a fuoco, trovargli una qualche sistemazione, ma dove e come?
    Parlando di queste cose il collegamento con il famoso biscottino di Proust appare immediato quanto scontato. Ma ricordiamo insieme, ascoltando dalla sua viva voce, l'accaduto:

    Eppoco dopo, sentendomi triste per la giornata cupa e la prospettiva di un domani doloroso, portai macchinalmente alle labbra un cucchiaino del tè nel quale avevo lasciato inzuppare un pezzetto della madeleinette. Ma appena la sorsata mescolata alle briciole del pasticcino toccò il mio palato, trasalii, attento al fenomeno straordinario che si svolgeva in me. Un delizioso piacere m’aveva invaso, isolato, senza nozione di causa. E subito, m’aveva reso indifferenti le vicessitudini, inoffensivi i rovesci, illusoria la brevità della vita…non mi sentivo più mediocre, contingente, mortale. Da dove m’era potuta venire quella gioia violenta ? Sentivo che era connessa col gusto del tè e della madeleinette.. (Marcel Proust, Dalla parte di Swann)

    E' ben noto, infatti, che Proust distingue tra memoria volontaria, quella suscitata dall’intelligenza, e memoria involontaria, indotta dai soli sensi. E’ a quest’ultima e alla sua casualità che si deve il recupero di un passato altrimenti perduto per sempre.

    Ma perchè ricordare e perchè poi affidarsi ad un Blog ? A questo punto il mio io vuole cercare, documentarsi, ed è proprio Proust che dà
    una possibile risposta:

    Voi dite, Signore, che questo è un’opera del tempo libero...vi dirò solo che una professione attiva non è la sola cosa che possa privare un uomo del proprio tempo …Ma come certi insetti o certi vegetali, un istinto mi ha spinto a deporre malgrado tutto i miei semi che io ritengo fecondi e che per quanto mal albergati, vi troveranno comunque dimora meno precaria che nel mio cervello …

    Per quanto mi riguarda, bloggare vuol dire essere collegati ad Internet. Preparare un Post è un insieme armonioso e contrapposto di searching, di copy/paste, di modifica/confronto della propria mole di immagini, video, testi e di quell'immenso patrimonio di memoria collettiva che è la Rete. Occorre poi organizzare il tutto utilizzando la sensibilità, i sentimenti, le emozioni e la capacità di esprimerli. Oggi, la recherche del proprio tempo non è scrivere chiusi
    nella stanza di sughero ma è il frutto di un dialogo continuo e dialettico con se stessi e con gli altri. Cercando non solo di udire ma di ascoltare, non solo di guardare ma di osservare. Un buon commento, acuto e mirato può stravolgere il tuo piano di lavoro, la tua direzione di marcia. Sviluppare questo sesto senso può darti "quella gioia violenta". Puoi usarlo per scoprire le tante vite passate che ti appartenevano.

    Postroll:
  • Che cosa è un Blog ?
  • Che cosa è un Blog 2: l'essenzialità


  • While cleaning out a drawer, I have found the above picture. It was one of the many trips I did in summertime, that happened more than twenty years ago in the company of a friend, a former schoolmate. A wave of impressive memories of a life so distant and different from today's, hits me. Withdrawing, leaves scattered debris of a number of memories. Now, I would like to focus them, to arrange them in some way, but where and how?
    Speaking of these things the connection with the Proust's cake seems to be immediate. So let us remember together,
    by listening from himself, the incident:

    And soon, mechanically, dispirited after a dreary day with the prospect of a depressing morrow, I raised to my lips a spoonful of the tea in which I had soaked a morsel of the cake. No sooner had the warm liquid mixed with the crumbs touched my palate than a shudder ran through me and I stopped, intent upon the extraordinary thing that was happening to me. An exquisite pleasure had invaded my senses, something isolated, detached, with no suggestion of its origin. And at once the vicissitudes of life had become indifferent to me, its disasters innocuous, its brevity illusory - this new sensation having had on me the effect which love has of filling me with a precious essence; or rather this essence was not in me it was me. I had ceased now to feel mediocre, contingent, mortal. Whence could it have come to me, this all-powerful joy? I sensed that it was connected with the taste of the tea and the cake .. (Marcel Proust, Swann's Way)

    It is a well known fact that Proust distinguishes between voluntary memory, a deliberate effort to recall the past, and involuntary memory induced by the senses only. It is the latter and its randomness that we owe the recovery of a past otherwise lost forever.

    But why to remember and why, particularly, to rely on a Blog? At this point, I want to study more in deep this topic. At the end, Proust gives me a possible answer:

    You may say, Sir, that this is a work of the free time... just to tell you that an active profession is not the only thing that may deprive a man of his time… But like certain insects or certain vegetables, an instinct has pushed to me to place my seeds, that I think fecund, and, despite the fact that they are badly lodged, there will still dwelling less precarious than in my brain…

    To my concern, blogging means being connected to the Internet. To prepare a post is a harmonious, as opposed way of searching, copying / pasting, editing / comparing its own repository of images, video, text with that immense world of the Net collective memory. Then, everything must be arranged by using its own sensibility, feelings, emotions and the ability to express them. Today, the recherche of our own time is not to write in a cork-lined room but it is the result of a continuous and dialectic dialogue with themselves and with the others. Trying not only to hear but to listen, not just to see but to watch. A good comment, acute and targeted, can dramaticaly change your work plan, your direction of travel. Developing this sixth sense can give you "this all-powerful joy". You can use it to discover the many past lives that you belonged.

    Blogroll:
    Involuntary Memory


    Read this Post in english...

    mercoledì 14 novembre 2007

    LE VOCI DELL'ACQUA / THE VOICES OF WATER


    Honors for This Video:
    #32 - Top Rated (15/11/07) - Travel & Events - global
    #08 - Top Rated (Week 46) - Travel & Events - Italy

    #02 - Top Favorited (Week 46) - Travel & Events - Italy

    LAGHI DI PLITVICE (CROAZIA), AGOSTO 2007 / LAKES OF PLITVICE (CROATIA), AUGUST 2007

    il canto degli spiriti sulle acque

    L´anima dell´uomo
    è come l´acqua:
    proviene dal cielo
    e al cielo ritorna
    poi di nuovo
    in terra deve scendere,
    sempre mutando.
    (J.W. Goethe)



    Spirit Song over the Waters

    The soul of man
    Resembleth water:
    From heaven it cometh,
    To heaven it soareth.
    And then again
    To earth descendeth,
    Changing ever.

    (J.W. Goethe)

    Read this Post in english...

    mercoledì 31 ottobre 2007

    MULTIMEDIA WIKINOVEL: THE IN SILENCE TRAVELING TALES

    Il contrasto dell'antico
    Stampa per l'edizione italiana di "Il mondo prima
    della creazione dell'uomo" di C. Flammarion (1886)
    (Per gentile concessione da collezione privata)



    Da questo spazio, come ho già fatto in passato, vorrei lanciare una serie di racconti corali, che chiameremo in Silence Traveling Tales, seguendo le linee delle famose Wikinovel di www.amillionpenguins.com, ma con alcune importanti e spero divertenti varianti che si possono sperimentare in un Blog. Con cadenza bimensile, circa, proporrò dei brevi ma completi racconti in cui, per chi lo desidera, sarà possibile aggiungere un proprio pezzo di storia in un qualuque punto della trama. Sono ammessi brani, foto, video e disegni. I Posts saranno sempre aggiornabili per un certo numero di mesi al termine dei quali li pubblicheremo sul Blog con i nomi degli autori che lo richiederanno.

    Ecco alcune linee guida inspirate al
    Codice Etico

  • Max 300 parole per contribuzione in lingua italiana/inglese oppure entrambe. E' possibile sia usare i commenti al Post che l'e-mail: insilenzioviaggiando@gmail.com
  • Max 3/4 foto e/o disegni oppure un breve video. Tutto il materiale dovrà essere caricato su una qualche piattaforma di sharing (Flickr, YouTube etc) e pronto per essere inserito nel Blog.
  • Ogni sottomissione dovrà contenere l'indicazione precisa su dove inserire il contributo proposto. In caso di contemporaneità, farà fede la cronologia dell' arrivo.
  • E' consentito solamente l'invio di materiale di propria personale produzione, che non sia oggetto di una qualunque forma di copyright o di proprietà intellettuale. Nulla è dovuto agli autori per il materiale inviato (pubblicati o esclusi perchè non idonei).
  • Si chiede di essere rispettosi della decenza, della privacy e di non trattare argomenti che potrebbero dar luogo a controversie in tema di discriminazione politica, razziale, religiosa, sessuale e sociale. Non si possono fare nomi di persone viventi o di fatti realmenti accaduti. Non verrà ammessa nessuna forma di pubblicità.


  • From this space, as I did in the past, I could propose to create a series of stories, the in Silence Traveling Tales, following the lines of the famous Wikinovel www.amillionpenguins.com, and introducing some important variations that are funny and suitable for a Blog. Bimonthly, I will present brief but complete tales. Those who wish, can add their own contributions at any point of the story. Texts, pics, short videos and drawings are welcome. Posts containing the works will be always upgradeable for a certain number of months after which we will publish on the Blog the final results with the names of the authors who will require.

    Here are some guidelines from the
    Ethical Guidelines

  • Please limit individual contributions to 300 words max in english or italian or both. You can either use the comments to the Post that the e-mail: insilenzioviaggiando@gmail.com
  • Max 3/4 pics, drawings or a short video. All material should be uploaded on any platform sharing (i.e. Flickr , YouTube etc.) and ready to be embedded into Blog.
  • Each submission should include the precise indication on where to insert the proposed contribution. In the case of contemporary submissions, we will keep track of the date.
  • Do not submit copyrighted material or material that you have not personally created yourselfs or contains the intellectual property rights of third parties. Nothing is due to the authors for submissions (published or excluded because unfit).
  • Please be respectful of issues of decency, privacy and legality on matters of sexually explicit language, and potentially controversial areas such as race, gender and sexuality. You can not make names, give personal information about living persons or real facts. No advertising here.



  • Read this Post in english...

    giovedì 25 ottobre 2007

    UNA PASSEGGIATA A TRIESTE


    E' da poco passata l'alba. Esco per godermi la fresca aria mattutina di un'altra afosa giornata estiva, qui a Trieste. Piazza Unità d'Italia è deserta, come è raro vedere, con un leggero venticello che si arrampica lungo le pareti istoriate del Palazzo del Governo e scompiglia le bandiere di quello del Municipio, in fondo alla piazza. Raggiungo il molo dove un semaforo con il rosso e il verde dirige un traffico che non esiste. Sul lungomare, lunghe file di bitte sembrano eserciti di pedoni immobili. Mi affaccio sul mare luminoso e guardo la costa ancora celata da una pallida bruma. Lì c'è Miramare e più in là il Castello di Duino, dove la leggenda narra che il fantasma di una donna vaghi, come tutti noi, in cerca di pace. Mi incammino verso via S. Nicolò, resa famosa perchè frequentata da Joyce e Svevo, e raggiungo il Canale Grande. La mia passeggiata continua e, passato il Teatro Romano, mi immergo nei vicoli della Città Vecchia ( Zità Vecia ? ... No! vissuda) Qui, fra strade strettissime, un palazzo iper-moderno spicca ma non contrasta con l'antico. E' l'effetto di Trieste, da sempre porta girevole fra culture, popoli e idee. W. Heisenberg diceva che le idee più fruttuose nascono proprio all'intersezione di diversi stili di pensiero. Il tempo avanza e i passanti divengono sempre più frequenti. Entro in un celebre bar di queste parti dove una tabella posta sul muro annuncia che vi sono ben 72 modi di fare un caffè. Ecco un modo davvero ottimo di iniziare una nuova giornata !


    It is just past sunrise. I go out to enjoy the fresh morning air of another humid summer's day, here in Trieste. Piazza Unità d'Italia is deserted, as it is rare to see, with a slight breeze that climbs along the decorated walls of the Palace of the Government and messes up flags of the Town Hall, at the bottom of the square. I reach the Pier where a traffic light, featuring alternating red and green lights, regulates a traffic that does not exist. Along the seafront, long lines of bollards seem armies of immovable pedestrians. I overlooking the "shining sea" and the coast, hidden by mist. There is Miramare and further Duino Castle, where a legend tells about a ghost of a woman who does not rest in peace, like all of us. I headed toward via S. Nicolò, made famous because attended by Joyce and Svevo, and I reach the Canale Grande. My walk continues, past the Roman Theater, in the narrow streets of the Old City. Here, an iper-modern building stands out but does not conflict with the antique ones. It is the effect of Trieste, always a revolving door among cultures, peoples and ideas. W. Heisenberg said that the most fruitful ideas are born at different styles of thought. Time advances and passers become increasingly frequent. I get in a famous bar of Trieste where a table placed on the wall announced that there are 72 ways to make a coffee. Here's an excellent way to start a new day!





































    Read this Post in english...

    domenica 14 ottobre 2007

    5 MINUTI DAVANTI ALLE CASCATE DEL NIAGARA



    Walt Whitman così scriveva sul Philadelphia Press il 4 giugno del 1880 (per leggere tutto l’articolo si veda l’archivio del New York Times): *

    Per cogliere veramente l’essenza di un'immagine, di un libro, di un brano musicale, di un opera architettonica, di un grande scenario o anche della comune luce del sole o di un paesaggio, a volte bastano 5 minuti della vita di un uomo, fortunati per un concorso di circostanze occasionali, che sanno mostrare in pochi attimi il culmine di anni di lettura, di viaggio e di pensiero. Questo è quello che mi è successo con le cascate del Niagara, alle 2 di questo pomeriggio, il cui superbo aspetto fatto di azione, di colore e maestosa possanza, (come un colossale agglomerato di statue greche), dava un immediato ed indescrivibile spettacolo …
    Sopra di noi il cielo appariva chiaro, con poche nuvole bianche, limpido, spirituale e silente. …
    Fra queste briciole di ore felici, ho posto la visione di questo pomeriggio delle Cascate del Niagara. La combinazione perfetta che quei cinque minuti mi hanno fatto vedere: non solo lo straordinario gioiello che è il tutto ma l’insieme variegato ed indispensabile dei suoi contorni.

    *La presente non vuole essere una traduzione ma una libera e personale interpretazione del pensiero dell’autore, fra l’altro, anche di “Oh Capitano, mio Capitano” (tema conduttore del film L’attimo fuggente).




    In a letter to the Philadelphia Press, Walt Whitman wrote on the June 4, 1880: (for the full article see the New York Times Archives ):

    For really seizing a great picture, or book, or piece of music, or architecture, or grand scenery or perhaps for the first time even the common sunshine, or landscape, there comes now and then some lucky five minutes of a man’s life, set amid a fortuitous concurrence of circumstances and bringing in a brief flash the culmination of years of reading and travel and thought. The present case about 2 o’clock this afternoon gave me Niagara, its superb severity of action and color and majestic grouping, (like some colossal cluster of Greek statuary,) in one short, indescribable show. …
    a clear sky overhead, with a few white clouds, limpid spiritual, silent. …
    With these, I say, I henceforth place that view, that afternoon, that combination complete, that five minutes’ perfect absorption of Niagara—not the great majestic gem alone by itself, but set complete in all its varied, full, indispensable surroundings.

    Read this Post in english...

    domenica 7 ottobre 2007

    LA CALMA BELLEZZA DELL'AUTUNNO



    L’autunno mi è caro per la sua calma bellezza, per il suo umile splendore (A. Puskin)

    Foto scattate oggi pomeriggio nell'Aukštaitija (regione situata nella parte nord-orientale della Lituania)


    I love the autumn for its calm beauty, for its humble splendor (A. Puskin)

    Pictures taken today afternoon in
    Aukštaitija (one of the five region of Lithuania)





    Read this Post in english...

    sabato 29 settembre 2007

    PARTE UN ALTRO BLOG

    Ritrovo fra amici
    Disegni da “Istantanee” di N. Manzoni (2003), per gentile concessione dell’Autore. (© Tutti i diritti riservati)


    Ciò che intraprendo è insensato e non avrà nessun successo. Che importa ! Bisogna scrivere innanzitutto per sé. E’ la sola possibilità di fare bene. (G. Flaubert)

    Questo Blog vuole creare spunti di pensiero sul valore del silenzio come atto di riflessione interiore e di comunicazione verso il prossimo. Dalla magia delle montagne dei Silenzi d’Alpe di cui è il figlio naturale, ai contesti più propri della nostra vita quotidiana, il cui ritmo frenetico e fragoroso spesso opprime lo sviluppo dell’individualità. Dominati dall’ansia non si produce nulla di qualitativamente elevato. La vera creatività nasce da una laboriosa e tranquilla meditazione silente.

    Il camminare e il viaggiare saranno le altre tematiche portanti di questo spazio: nel tempo, nei luoghi, nella memoria e nella fantasia. Cercando di cogliere quelle flebili voci e quei suoni che oggi sono coperti con un rumore assordante. Chi si collega e va in Rete, che non a caso si chiama navigare, è un viaggiatore che silenziosamente traccia la propria rotta. Così mi accingo a questo compito bello e festoso in compagnia di chi vorrà condividere un pezzo di strada. Perchè bloggare è un modo per dilatare il tempo per vivere.



    That I undertake is foolish and it will not have any success. That it imports! It must write in the first place for himself. It is the sole possibility to do something of good.(G. Flaubert)
    This Blog wants to create some thoughts about the value of the silence as an action of inner reflection and communication towards the next one. From the magic of mountains of the Silenzi d’Alpe, of which it is the natural son, to the more own contexts of our daily life, whose frenetic and uproarious rhythm often oppresses the development of the individuality. People dominated by the anxiety cannot produce anything of value. A laborious and silent meditation feeds the true creativity.

    Walking and traveling they will be the other thematic ones carrying of this space: in the time, in the places, in the memory and in the fantasy. Trying to pick up those feeble voices and sounds that today are strongly covered with noise. Who is connected and gone in the Net, that for the note is called to surf, is a traveler who silently trace its own route. So, I am going toward this beautiful and joyous task in company of who he will want to share a road piece. Since to blogg is a way for expanding the time for living.
    Tram Affollato

    Read this Post in english...